< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!

< Psalms 66 >