< Proverbs 8 >

1 You shall proclaim wisdom, that understanding may be obedient to you.
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
2 For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
3 For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
4 You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
“К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
5 O you simple, understand subtlety, and you that are untaught, imbibe knowledge.
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые - разуму.
6 Listen to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих - правда;
7 For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие - мерзость для уст моих;
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
9 They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
10 Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
11 For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
12 I wisdom have lived [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
13 The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
Страх Господень - ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
14 Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
16 By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
17 I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
18 Wealth and glory belong to me; yes, abundant possessions and righteousness.
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
19 [It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
20 I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgment;
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.
22 The Lord made me the beginning of his ways for his works.
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
23 He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
24 even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
25 before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
26 The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
27 When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
28 and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
30 I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во все время,
31 For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.
веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
32 Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall listen to me, and the mortal who shall keep my ways;
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
33 [Hear wisdom and be wise, and be not strangers to it. ]
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
34 watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
35 For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favor from the Lord.
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
36 But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть”.

< Proverbs 8 >