< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.

< Proverbs 29 >