< Proverbs 18 >

1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
L’Homme qui s’isole ne fait que suivre ses caprices: il s’insurge contre tout ce qui est raisonnable.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Le fou ne veut pas de la raison: il ne demande qu’à mettre à nu son cœur.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
Le méchant entraîne le mépris à sa suite; la honte accompagne le manque de dignité.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Ce sont des eaux profondes que les paroles d’une bouche humaine, un torrent jaillissant, une source de sagesse.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Les lèvres du sot entraînent des disputes, et sa bouche appelle les coups.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
La bouche du sot cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa personne.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
Les paroles d’un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
9 A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
Apporter de la négligence dans son travail suffit pour être l’émule d’un artisan de ruines.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Le nom du Seigneur est une tour fortifiée: le juste s’y réfugie et est hors d’atteinte.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
La fortune est une place forte pour le riche, un rempart tutélaire, à ce qu’il s’imagine.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
Lorsque s’enfle le cœur de l’homme, sa ruine est proche; l’honneur suit de près l’humilité.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une cause de confusion.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
Un esprit viril sait supporter la maladie; mais un esprit abattu, qui le soutiendra?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Le cœur bien inspiré acquiert la science; l’oreille des sages est avide de savoir.
16 A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
Qui parle le premier dans un procès a raison; vienne la partie adverse, on approfondit la cause.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
Un frère infidèle est pire qu’une ville forte, les disputes, que les verrous d’un château-fort.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
De l’usage de la parole dépend la nourriture de l’homme; il s’alimente du produit de ses lèvres.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui aiment l’exercer en goûtent les fruits.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Qui a trouvé une femme distinguée a trouvé le bonheur et a obtenu une faveur de l’Eternel.
Le pauvre parle en suppliant, le riche répond avec dureté.
Avoir beaucoup d’amis nuit; mais tel ami est plus attaché qu’un frère.

< Proverbs 18 >