< Proverbs 15 >

1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol h7585)
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 They that honor not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counselors.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honor.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honor will correspond therewith.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ

< Proverbs 15 >