< Job 27 >

1 And Job further continued and said in his parable,
Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
12 Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
17 All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.

< Job 27 >