< Job 18 >

1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >