< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Da antwortete Hiob und sprach:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 [But] I also have a heart as well as you.
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >