< Genesis 49 >

1 And Jacob called his sons, and said to them,
And Iacob called for his sonnes ad sayde: come together that I maye tell you what shall happe you in the last dayes.
2 Assemble yourselves, that I may tell you what shall happen to you in the last days. Gather yourselves together, and hear me, sons of Jacob; hear Israel, hear your father.
Gather you together and heare ye sonnes of Iacob and herken vnto Israel youre father.
3 Ruben, you [are] my firstborn, you my strength, and the first of my children, hard to be endured, [hard and] self-willed.
Ruben thou art myne eldest sonne my myghte and the begynnynge of my strength chefe in receauynge and chefe in power.
4 You were insolent like water, burst not forth with violence, for you went up to the bed of your father; then you defiled the couch, whereupon you went up.
As vnstable as water wast thou: thou shalt therfore not be the chefest for thou wenst vp vpo thy fathers bedd and than defyledest thou my couche with goynge vppe.
5 Symeon and Levi, brethren, accomplished the injustice of their cutting off.
The brethern Simeon and Leui weked instrumentes are their wepos.
6 Let not my soul come into their counsel, and let not mine inward parts contend in their conspiracy, for in their wrath they killed men, and in their passion they houghed a bull.
In to their secrettes come not my soule and vnto their congregation be my honoure not coupled: for in their wrath they slewe a man and in their selfewill they houghed an oxe.
7 Cursed be their wrath, for it was willful, and their anger, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
Cursed be their wrath for it was stronge and their fearsnes for it was cruell. I will therfore deuyde them in Iacob and scater them in Israel.
8 Juda, your brethren have praised you, and your hands shall be on the back of your enemies; your father's sons shall do you reverence.
Iuda thy brethern shall prayse the and thine hande shalbe in the necke of thyne enimies and thy fathers childern shall stoupe vnto the.
9 Juda is a lion's whelp: from the tender plant, my son, you are gone up, having couched you lie as a lion, and as a whelp; who shall stir him up?
Iuda is a lions whelpe. Fro spoyle my sonne thou art come an hye: he layde him downe and couched himselfe as a lion and as a lionesse. Who dare stere him vp?
10 A ruler shall not fail from Juda, nor a prince from his loins, until there come the things stored up for him; and he is the expectation of nations.
The sceptre shall not departe from Iuda nor a ruelar from betwene his legges vntill Silo come vnto whome the people shall herken.
11 Binding his foal to the vine, and the foal of his ass to the branch [of it], he shall wash his robe in wine, and his garment in the blood of the grape.
He shall bynde his fole vnto the vine and his asses colt vnto the vyne braunche ad shall wash his garment in wyne and his mantell in the bloud of grapes
12 His eyes shall be more cheering than wine, and his teeth whiter than milk.
his eyes are roudier than wyne ad his teeth whitter then mylke.
13 Zabulon shall dwell on the coast, and he [shall be] by a haven of ships, and shall extend to Sidon.
Zabulon shall dwell in the hauen of the see and in the porte of shippes and shall reache vnto Sidon.
14 Issachar has desired that which is good; resting between the inheritances.
Isachar is a stronge asse he couched him doune betwene. ij. borders
15 And having seen the resting place that it was good, and the land that it was fertile, he subjected his shoulder to labor, and became a husbandman.
and sawe that rest was good and the lande that it was pleasant and bowed his shulder to beare and became a servaunte vnto trybute.
16 Dan shall judge his people, as one tribe too in Israel.
Dan shall iudge his people as one of the trybes of Israel.
17 And let Dan be a serpent in the way, besetting the path, biting the heel of the horse (and the rider shall fall backward),
Dan shalbe a serpent in the waye and an edder in the path and byte the horse heles so yt his ryder shall fall backwarde,
18 waiting for the salvation of the Lord.
After thy sauynge loke I LORde.
19 Gad, a plundering troop shall plunder him; but he shall plunder him, [pursuing him] closely.
Gad men of warre shall invade him. And he shall turne them to flyght.
20 Aser, his bread [shall be] fat; and he shall yield dainties to princes.
Off Asser cometh fatt breed and he shall geue pleasures for a kynge.
21 Nephthalim is a spreading stem, bestowing beauty on its fruit.
Nepthali is a swyft hynde ad geueth goodly wordes.
22 Joseph is a son increased; my dearly loved son is increased; my youngest son, turn to me.
That florishynge childe Ioseph that florishing childe and goodly vn to the eye: the doughters come forth to bere ruele.
23 Against whom men taking evil counsel reproached [him], and the archers pressed hard upon him.
The shoters haue envyed him and chyde with him ad hated him
24 But their bow and arrows were mightily consumed, and the sinews of their arms were slackened by the hand of the mighty one of Jacob; thence is he that strengthened Israel from the God of your father;
and yet his bowe bode fast and his armes and his handes were stronge by the handes of the myghtye God of Iacob: out of him shall come an herde ma a stone in Israel.
25 and my God helped you, and he blessed you with the blessing of heaven from above, and the blessing of the earth possessing all things, because of the blessing of the breasts and of the womb,
Thi fathers God shall helpe the and the almightie shall blesse the with blessinges from heaven aboue and with blessinges of the water that lieth vnder and with blessinges of the brestes and of the wombe.
26 the blessings of your father and your mother—it has prevailed above the blessing of the lasting mountains, and beyond the blessings of the everlasting hills; they shall be upon the head of Joseph, and upon the head of the brothers of whom he took the lead.
The blessinges of thy father were stronge: euen as the blessinges of my elders after the desyre of the hiest in the worlde and these blessinges shall fall on the head of Ioseph and on the toppe of the head of him yt was separat from his brethern.
27 Benjamin, as a ravening wolf, shall eat still in the morning, and at evening he gives food.
Ben Iamin is a raueshynge wolfe. In the mornynge be shall deuoure his praye ad at nyghte he shall deuyde his spoyle.
28 All these [are] the twelve sons of Jacob; and their father spoke these words to them, and he blessed them; he blessed each of them according to his blessing.
All these are the. xij. tribes of Israel and this is that which their father spake vnto them whe he blessed them euery man with a severall blessinge.
29 And he said to them, I am added to my people; you shall bury me with my fathers in the cave, which is in the field of Ephron the Chettite,
And he charged them and sayde vnto them. I shall be put vnto my people: se that ye burye me with my fathers in the caue that is in the felde of Ephron the Hethyte
30 in the double cave which is opposite Mambre, in the land of Chanaan, the cave which Abraam bought of Ephron the Chettite, for a possession of a sepulchre.
in the double caue that is in the felde before Mamre in the lande of Canaan. Which felde Abraham boughte of Ephron the Hethite for a possessio to burye in.
31 There they buried Abraam and Sarrha his wife; there they buried Isaac, and Rebecca his wife; there they buried Lea;
There they buryed Abraha and Sara his wyfe there they buryed Isaac and Rebecca his wyfe. And there I buried Lea:
32 in the portion of the field, and of the cave that was in it, [purchased] of the sons of Chet.
which felde and the caue that is therin was bought of the childern of Heth.
33 And Jacob ceased giving charges to his sons; and having lifted up his feet on the bed, he died, and was gathered to his people.
When Iacob had commaunded all that he wold vnto his sonnes be plucked vp his fete apon the bedd and dyed and was put vnto his people.

< Genesis 49 >