< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 and Rapha the fifth.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 and Elionai, and Salathi,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Zikri, Chanan;
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedor, Achio i Zakir.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< Chronicles I 8 >