< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 and Rapha the fifth.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 and Elionai, and Salathi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< Chronicles I 8 >