< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 and Rapha the fifth.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< Chronicles I 8 >