< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
А сини Етанові: Азарія.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

< Chronicles I 2 >