< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Synové pak Etanovi: Azariáš.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; kteráž porodila jemu Achbana a Molida.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.

< Chronicles I 2 >