< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon [one that is] mighty; I have exalted [one] chosen out of the people.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He shall cry unto me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. (Selah)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed [be] the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Psalms 89 >