< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
11 Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
18 A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
21 Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
24 The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.

< Proverbs 15 >