< Philippians 1 >

1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús en Filipos, con los Obispos y Diáconos de la iglesia:
2 Grace [be] unto you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
3 I thank my God upon every remembrance of you,
Doy gracias a mi Dios en cada recuerdo tuyo,
4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
Y en todas mis oraciones por todos ustedes, haciendo mis súplicas con alegría,
5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;
Por su ayuda en dar las buenas nuevas desde el primer día hasta ahora;
6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform [it] until the day of Jesus Christ:
Porque estoy seguro de esto mismo, de que aquel por quien la buena obra comenzó en ustedes lo completará hasta el día de Jesucristo:
7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
Así que es correcto para mí pensar en todos ustedes de esta manera, porque Te llevo en mi corazón; como en mis cadenas, y en mis argumentos ante los jueces en apoyo de las buenas nuevas, dejando en claro que es verdad, todos ustedes tienen su parte conmigo en la gracia.
8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Porque Dios es mi testigo, como mi amor se extiende a todos ustedes en las amorosas misericordias de Cristo Jesús.
9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and [in] all judgment;
Y mi oración es que puedan aumentar cada vez más en conocimiento y discernimiento;
10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Para que puedas dar tu aprobación a las mejores cosas; para que seas verdadero y sin malas acciones hasta el día de Cristo;
11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
Estar llenos de los frutos de la justicia, que son por medio de Jesucristo, para la gloria y la alabanza de Dios.
12 But I would ye should understand, brethren, that the things [which happened] unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
Ahora mi propósito es aclararles, hermanos, que la causa de la predicación del mensaje de salvación ha sido ayudada por mis experiencias;
13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places];
De modo que quedó claro a través de todo el Pretorio y de todos los demás, que estoy preso por causa de Cristo;
14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
Y la mayoría de los hermanos en el Señor, tomando ánimo a causa de mis cadenas, son todos más fuertes para dar la palabra de Dios sin temor.
15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Aunque algunos están predicando a Cristo por envidia y competencia, otros lo hacen con buen corazón:
16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
Pero aquellos están predicando a Cristo en espíritu de competencia, no de sus corazones, pero con el propósito de darme dolor en mi prisión.
17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Pero los otros por amor, sabiendo que estoy dispuesto para la defensa del evangelio.
18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
¿Entonces qué? solo que en todos los sentidos, falsa o verdaderamente, la predicación de Cristo continúa; y en esto estoy contento, y me alegraré.
19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
Porque soy consciente de que esto será para mi salvación, mediante su oración y la entrega de las riquezas almacenadas del Espíritu de Jesucristo,
20 According to my earnest expectation and [my] hope, that in nothing I shall be ashamed, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ shall be magnified in my body, whether [it be] by life, or by death.
En la medida de mi gran esperanza y creencia de que en nada seré avergonzado, pero que sin temor, como en todo momento, ahora Cristo tendrá gloria en mi cuerpo, ya sea por la vida o por la muerte.
21 For to me to live [is] Christ, and to die [is] gain.
Porque para mí la vida es Cristo y la muerte es ganancia.
22 But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Pero si sigo viviendo en la carne, si este es el fruto de mi trabajo, entonces no veo qué decisión tomar.
23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Estoy en una posición difícil entre los dos, tengo un deseo de irme y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
24 Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
Sin embargo, continuar en la carne es más necesario debido a ustedes.
25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Y estando seguro de esto, soy consciente de que continuaré, sí, y continuaré con todos ustedes, para su crecimiento y gozo en la fe;
26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
Para que su orgullo en mí aumente en Cristo Jesús al estar presente ustedes otra vez.
27 Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
Solo deja que su comportamiento haga honor a las buenas nuevas de Cristo, de modo que si voy a verlos y si estoy lejos de ustedes, puedo tener noticias de ustedes de que son fuertes en un espíritu, trabajando junto con una sola alma para la fe de las buenas nuevas;
28 And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
No teniendo miedo de los que están contra ustedes lo cual es una clara señal de su destrucción, pero de su salvación, y esto de Dios;
29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
Porque a ustedes se les ha dado por la causa de Cristo no solo tener fe en él, sino sufrir dolor por su cuenta:
30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear [to be] in me.
Peleando la misma batalla que viste en mí, y ahora tienen noticia que sigo luchando.

< Philippians 1 >