< Numbers 7 >

1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
Le jour où Moïse acheva de dresser la Demeure, de l’oindre et de la sanctifier avec tous ses ustensiles, ainsi que l’autel avec tous ses ustensiles; lorsqu’il les eut oints et sanctifiés,
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
les princes d’Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, présentèrent leurs offrandes: c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
3 And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
Ils amenèrent leur offrande devant Yahweh: six chars couverts et douze bœufs, soit un char pour deux princes et un bœuf pour chaque prince, et ils les présentèrent devant la Demeure.
4 And the LORD spake unto Moses, saying,
Yahweh parla à Moïse, en disant:
5 Take [it] of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
« Reçois d’eux ces choses, et qu’elles soient employées pour le service de la tente de réunion; tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de son service. »
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Moïse, ayant pris les chars et les bœufs, les remit aux Lévites.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
Il donna deux chars et quatre bœufs aux fils de Gerson, selon les besoins de leur service;
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
il donna quatre chars et huit bœufs aux fils de Mérari, selon les besoins de leur service, sous la surveillance d’Ithamar, fils d’Aaron, le prêtre.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.
Mais il n’en donna pas aux fils de Caath, parce que, ayant le service des objets sacrés, ils devaient les porter sur leurs épaules.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l’autel.
11 And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
Et Yahweh dit à Moïse: « Que chaque jour un prince vienne présenter son offrande pour la dédicace de l’autel. »
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nahasson, fils d’Aminadab, de la tribu de Juda.
13 And his offering [was] one silver charger, the weight thereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them [were] full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
14 One spoon of ten [shekels] of gold, full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
16 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nahshon the son of Amminadab.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasson, fils d’Aminadab.
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
Le second jour, Nathanaël, fils de Suar, prince de la tribu d’Issachar, présenta son offrande.
19 He offered [for] his offering one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
20 One spoon of gold of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
22 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nethaneel the son of Zuar.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nathanaël, fils de Suar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, [did offer: ]
Le troisième jour vint le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;
25 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
26 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
28 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliab the son of Helon.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliab, fils de Hélon.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, [did offer: ]
Le quatrième jour vint le prince des fils de Ruben, Elisur, fils de Sédéur;
31 His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
32 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
34 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elizur the son of Shedeur.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisur, fils de Sédéur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, [did offer: ]
Le cinquième jour vint le prince des fils de Siméon, Salamiel, fils de Surisaddaï;
37 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
38 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
40 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Salamiel, fils de Surisaddaï.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, [offered: ]
Le sixième jour vint le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Duel;
43 His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
44 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
46 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliasaph the son of Deuel.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Duel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, [offered: ]
Le septième jour vint le prince des fils d’Ephraïm, Elisama, fils d’Ammiud;
49 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
50 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
52 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elishama the son of Ammihud.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Elisama, fils d’Ammiud.
54 On the eighth day [offered] Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
Le huitième jour vint le prince des fils de Manassé, Gamaliel, fils de Phadassur;
55 His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
56 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
58 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Gamaliel, fils de Phadassur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, [offered: ]
Le neuvième jour vint le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gédéon;
61 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
62 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
64 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Abidan the son of Gideoni.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Abidan, fils de Gédéon.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, [offered: ]
Le dixième jour vint le prince des fils de Dan, Ahiéser, fils d’Ammisaddaï;
67 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
68 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
70 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahiéser, fils d’Ammisaddaï.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, [offered: ]
Le onzième jour vint le prince des fils d’Aser, Phégiel, fils d’Ochran;
73 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
74 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
76 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Pagiel the son of Ocran.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Phégiel, fils d’Ochran.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, [offered: ]
Le douzième jour vint le prince des fils de Nephtali, Ahira, fils d’Enan;
79 His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, et une coupe d’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, l’un et l’autre pleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;
80 One golden spoon of ten [shekels], full of incense:
un godet d’or de dix sicles, plein de parfum;
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
un jeune taureau, un bélier et un agneau d’un an pour l’holocauste;
82 One kid of the goats for a sin offering:
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahira the son of Enan.
et, pour le sacrifice pacifique, deux bœufs, cinq béliers, cinq boucs et cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enan.
84 This [was] the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
Tels furent les dons des princes d’Israël pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit: douze plats d’argent, douze coupes d’argents et douze godets d’or;
85 Each charger of silver [weighing] an hundred and thirty [shekels], each bowl seventy: all the silver vessels [weighed] two thousand and four hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary:
chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque coupe soixante-dix; total de l’argent de ces ustensiles: deux mille quatre cent sicles, selon le sicle du sanctuaire; —
86 The golden spoons [were] twelve, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons [was] an hundred and twenty [shekels].
les douze godets d’or pleins de parfum, chacun de dix sicles, selon le sicle du sanctuaire; total de l’or des godets: cent vingt sicles. —
87 All the oxen for the burnt offering [were] twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
Total des animaux pour l’holocauste: douze jeunes taureaux, douze béliers et douze agneaux d’un an, avec leurs oblations. Douze boucs pour le sacrifice pour le péché. —
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings [were] twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This [was] the dedication of the altar, after that it was anointed.
Total des animaux pour le sacrifice pacifique: vingt-quatre bœufs, soixante béliers, soixante boucs et soixante agneaux d’un an. Tels furent les dons offerts pour la dédicace de l’autel, après qu’on l’eut oint.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
Lorsque Moïse entrait dans la tente de réunion pour parler avec Yahweh, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire placé sur l’arche du témoignage, entre les deux chérubins. Et il lui parlait.

< Numbers 7 >