< Matthew 6 >

1 Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
Take care not to perform your religious duties in public in order to be seen by others; if you do, your Father who is in Heaven has no reward for you.
2 Therefore when thou doest [thine] alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
Therefore, when you do acts of charity, do not have a trumpet blown in front of you, as hypocrites do in the Synagogues and in the streets, that they may be praised by others. There, I tell you, is their reward!
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
But, when you do acts of charity, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
so that your charity may be secret; and your Father, who sees what is in secret, will recompense you.
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
And, when you pray, you are not to behave as hypocrites do. They like to pray standing in the Synagogues and at the corners of the streets, that they may be seen by men. There, I tell you, is their reward!
6 But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
But, when one of you prays, let him go into his own room, shut the door, and pray to his Father who dwells in secret; and his Father, who sees what is secret, will recompense him.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that they shall be heard for their much speaking.
When praying, do not repeat the same words over and over again, as is done by the Gentiles, who think that by using many words they will obtain a hearing.
8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
Do not imitate them; for God, your Father, knows what you need before you ask him.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
You, therefore, should pray thus — ‘Our Father, who art in Heaven, may thy name be held holy,
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven.
thy Kingdom come, thy will be done — on earth, as in Heaven.
11 Give us this day our daily bread.
Give us to-day the bread that we shall need;
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
and forgive us our wrong-doings, as we have forgiven those who have wronged us;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
and take us not into temptation, but deliver us from Evil.’
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
For, if you forgive others their offences, your heavenly Father will forgive you also;
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
but, if you do not forgive others their offences, not even your Father will forgive your offences.
16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
And, when you fast, do not put on gloomy looks, as hypocrites do who disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. That, I tell you, is their reward!
17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
But, when one of you fasts, let him anoint his head and wash his face,
18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
that he may not be seen by men to be fasting, but by his Father who dwells in secret; and his Father, who sees what is secret, will recompense him.
19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
But store up treasures for yourselves in Heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal.
21 For where your treasure is, there will your heart be also.
For where your treasure is, there will your heart be also.
22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
The lamp of the body is the eye. If your eye is unclouded, your whole body will be lit up;
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great [is] that darkness!
but, if your eye is diseased, your whole body will be darkened. And, if the inner light is darkness, how intense must that darkness be!
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
No one can serve two masters, for either he will hate one and love the other, or else he will attach himself to one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
That is why I say to you, Do not be anxious about your life here — what you can get to eat or drink; nor yet about your body — what you can get to wear. Is not life more than food, and the body than its clothing?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
Look at the wild birds — they neither sow, nor reap, nor gather into barns; and yet your heavenly Father feeds them! And are not you more precious than they?
27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
But which of you, by being anxious, can prolong his life a single moment?
28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
And why be anxious about clothing? Study the wild lilies, and how they grow. They neither toil nor spin;
29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
yet I tell you that even Solomon in all his splendour was not robed like one of these.
30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?
If God so clothes even the grass of the field, which is living to-day and to-morrow will be thrown into the oven, will not he much more clothe you, O men of little faith?
31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Do not then ask anxiously ‘What can we get to eat?’ or ‘What can we get to drink?’ or ‘What can we get to wear?’
32 (For after all these things do the Gentiles seek: ) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
All these are the things for which the nations are seeking, and your heavenly Father knows that you need them all.
33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
But first seek his Kingdom and the righteousness that he requires, and then all these things shall be added for you.
34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.
Therefore do not be anxious about to-morrow, for to-morrow will bring its own anxieties. Every day has trouble enough of its own.

< Matthew 6 >