< Matthew 17 >

1 And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
anantara.m.sa.ddinebhya.h para.m yii"su.h pitara.m yaakuuba.m tatsahaja.m yohana nca g.rhlan uccaadre rviviktasthaanam aagatya te.saa.m samak.sa.m ruupamanyat dadhaara|
2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
tena tadaasya. m tejasvi, tadaabhara. nam aalokavat paa. n.daramabhavat|
3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
anyacca tena saaka. m sa. mlapantau muusaa eliya"sca tebhyo dar"sana. m dadatu. h|
4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
tadaanii. m pitaro yii"su. m jagaada, he prabho sthitiratraasmaaka. m "subhaa, yadi bhavataanumanyate, tarhi bhavadarthameka. m muusaarthamekam eliyaartha ncaikam iti trii. ni duu. syaa. ni nirmmama|
5 While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
etatkathanakaala eka ujjavala. h payodaste. saamupari chaayaa. m k. rtavaan, vaaridaad e. saa nabhasiiyaa vaag babhuuva, mamaaya. m priya. h putra. h, asmin mama mahaasanto. sa etasya vaakya. m yuuya. m ni"saamayata|
6 And when the disciples heard [it], they fell on their face, and were sore afraid.
kintu vaacametaa. m "s. r.nvantaeva "si. syaa m. r"sa. m "sa"nkamaanaa nyubjaa nyapatan|
7 And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
tadaa yii"suraagatya te. saa. m gaatraa. ni sp. r"san uvaaca, utti. s.thata, maa bhai. s.ta|
8 And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
tadaanii. m netraa. nyunmiilya yii"su. m vinaa kamapi na dad. r"su. h|
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
tata. h param adreravaroha. nakaale yii"sustaan ityaadide"sa, manujasutasya m. rtaanaa. m madhyaadutthaana. m yaavanna jaayate, taavat yu. smaabhiretaddar"sana. m kasmaicidapi na kathayitavya. m|
10 And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
tadaa "si. syaasta. m papracchu. h, prathamam eliya aayaasyatiiti kuta upaadhyaayairucyate?
11 And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
tato yii"su. h pratyavaadiit, eliya. h praagetya sarvvaa. ni saadhayi. syatiiti satya. m,
12 But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
kintvaha. m yu. smaan vacmi, eliya etya gata. h, te tamaparicitya tasmin yatheccha. m vyavajahu. h; manujasutenaapi te. saamantike taad. rg du. hkha. m bhoktavya. m|
13 Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
tadaanii. m sa majjayitaara. m yohanamadhi kathaametaa. m vyaah. rtavaan, ittha. m tacchi. syaa bubudhire|
14 And when they were come to the multitude, there came to him a [certain] man, kneeling down to him, and saying,
pa"scaat te. su jananivahasyaantikamaagate. su ka"scit manujastadantikametya jaanuunii paatayitvaa kathitavaan,
15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
he prabho, matputra. m prati k. rpaa. m vidadhaatu, sopasmaaraamayena bh. r"sa. m vyathita. h san puna. h puna rvahnau muhu rjalamadhye patati|
16 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
tasmaad bhavata. h "si. syaa. naa. m samiipe tamaanaya. m kintu te ta. m svaastha. m karttu. m na "saktaa. h|
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
tadaa yii"su. h kathitavaan re avi"svaasina. h, re vipathagaamina. h, puna. h katikaalaan aha. m yu. smaaka. m sannidhau sthaasyaami? katikaalaan vaa yu. smaan sahi. sye? tamatra mamaantikamaanayata|
18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
pa"scaad yii"sunaa tarjataeva sa bhuutasta. m vihaaya gatavaan, tadda. n.daeva sa baalako niraamayo. abhuut|
19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
tata. h "si. syaa gupta. m yii"sumupaagatya babhaa. sire, kuto vaya. m ta. m bhuuta. m tyaajayitu. m na "saktaa. h?
20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
yii"sunaa te proktaa. h, yu. smaakamapratyayaat;
21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
yu. smaanaha. m tathya. m vacmi yadi yu. smaaka. m sar. sapaikamaatropi vi"svaaso jaayate, tarhi yu. smaabhirasmin "saile tvamita. h sthaanaat tat sthaana. m yaahiiti bruute sa tadaiva cali. syati, yu. smaaka. m kimapyasaadhya nca karmma na sthaasyaati| kintu praarthanopavaasau vinaitaad. r"so bhuuto na tyaajyeta|
22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
apara. m te. saa. m gaaliilprade"se bhrama. nakaale yii"sunaa te gaditaa. h, manujasuto janaanaa. m kare. su samarpayi. syate tai rhani. syate ca,
23 And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
kintu t. rtiiye. ahina ma utthaapi. syate, tena te bh. r"sa. m du. hkhitaa babhuuva. h|
24 And when they were come to Capernaum, they that received tribute [money] came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
tadanantara. m te. su kapharnaahuumnagaramaagate. su karasa. mgraahi. na. h pitaraantikamaagatya papracchu. h, yu. smaaka. m guru. h ki. m mandiraartha. m kara. m na dadaati? tata. h pitara. h kathitavaan dadaati|
25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
tatastasmin g. rhamadhyamaagate tasya kathaakathanaat puurvvameva yii"suruvaaca, he "simon, medinyaa raajaana. h svasvaapatyebhya. h ki. m vide"sibhya. h kebhya. h kara. m g. rhlanti? atra tva. m ki. m budhyase? tata. h pitara uktavaan, vide"sibhya. h|
26 Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.
tadaa yii"suruktavaan, tarhi santaanaa muktaa. h santi|
27 Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.
tathaapi yathaasmaabhiste. saamantaraayo na janyate, tatk. rte jaladhestiira. m gatvaa va. di"sa. m k. sipa, tenaadau yo miina utthaasyati, ta. m gh. rtvaa tanmukhe mocite tolakaika. m ruupya. m praapsyasi, tad g. rhiitvaa tava mama ca k. rte tebhyo dehi|

< Matthew 17 >