< Hosea 6 >

1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
3 Then shall we know, [if] we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter [and] former rain unto the earth.
изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness [is] as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
5 Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments [are as] the light [that] goeth forth.
Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
8 Gilead [is] a city of them that work iniquity, [and is] polluted with blood.
Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
9 And as troops of robbers wait for a man, [so] the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.

< Hosea 6 >