< Ephesians 4 >

1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
అతో బన్దిరహం ప్రభో ర్నామ్నా యుష్మాన్ వినయే యూయం యేనాహ్వానేనాహూతాస్తదుపయుక్తరూపేణ
2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
సర్వ్వథా నమ్రతాం మృదుతాం తితిక్షాం పరస్పరం ప్రమ్నా సహిష్ణుతాఞ్చాచరత|
3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
ప్రణయబన్ధనేన చాత్మన ఏక్యం రక్షితుం యతధ్వం|
4 [There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
యూయమ్ ఏకశరీరా ఏకాత్మానశ్చ తద్వద్ ఆహ్వానేన యూయమ్ ఏకప్రత్యాశాప్రాప్తయే సమాహూతాః|
5 One Lord, one faith, one baptism,
యుష్మాకమ్ ఏకః ప్రభురేకో విశ్వాస ఏకం మజ్జనం, సర్వ్వేషాం తాతః
6 One God and Father of all, who [is] above all, and through all, and in you all.
సర్వ్వోపరిస్థః సర్వ్వవ్యాపీ సర్వ్వేషాం యుష్మాకం మధ్యవర్త్తీ చైక ఈశ్వర ఆస్తే|
7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
కిన్తు ఖ్రీష్టస్య దానపరిమాణానుసారాద్ అస్మాకమ్ ఏకైకస్మై విశేషో వరోఽదాయి|
8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
యథా లిఖితమ్ ఆస్తే, "ఊర్ద్ధ్వమ్ ఆరుహ్య జేతృన్ స విజిత్య బన్దినోఽకరోత్| తతః స మనుజేభ్యోఽపి స్వీయాన్ వ్యశ్రాణయద్ వరాన్|| "
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
ఊర్ద్ధ్వమ్ ఆరుహ్యేతివాక్యస్యాయమర్థః స పూర్వ్వం పృథివీరూపం సర్వ్వాధఃస్థితం స్థానమ్ అవతీర్ణవాన్;
10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
యశ్చావతీర్ణవాన్ స ఏవ స్వర్గాణామ్ ఉపర్య్యుపర్య్యారూఢవాన్ యతః సర్వ్వాణి తేన పూరయితవ్యాని|
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
స ఏవ చ కాంశ్చన ప్రేరితాన్ అపరాన్ భవిష్యద్వాదినోఽపరాన్ సుసంవాదప్రచారకాన్ అపరాన్ పాలకాన్ ఉపదేశకాంశ్చ నియుక్తవాన్|
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
యావద్ వయం సర్వ్వే విశ్వాసస్యేశ్వరపుత్రవిషయకస్య తత్త్వజ్ఞానస్య చైక్యం సమ్పూర్ణం పురుషర్థఞ్చార్థతః ఖ్రీష్టస్య సమ్పూర్ణపరిమాణస్య సమం పరిమాణం న ప్రాప్నుమస్తావత్
13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
స పరిచర్య్యాకర్మ్మసాధనాయ ఖ్రీష్టస్య శరీరస్య నిష్ఠాయై చ పవిత్రలోకానాం సిద్ధతాయాస్తాదృశమ్ ఉపాయం నిశ్చితవాన్|
14 That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
అతఏవ మానుషాణాం చాతురీతో భ్రమకధూర్త్తతాయాశ్ఛలాచ్చ జాతేన సర్వ్వేణ శిక్షావాయునా వయం యద్ బాలకా ఇవ దోలాయమానా న భ్రామ్యామ ఇత్యస్మాభి ర్యతితవ్యం,
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, [even] Christ:
ప్రేమ్నా సత్యతామ్ ఆచరద్భిః సర్వ్వవిషయే ఖ్రీష్టమ్ ఉద్దిశ్య వర్ద్ధితవ్యఞ్చ, యతః స మూర్ద్ధా,
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
తస్మాచ్చైకైకస్యాఙ్గస్య స్వస్వపరిమాణానుసారేణ సాహాయ్యకరణాద్ ఉపకారకైః సర్వ్వైః సన్ధిభిః కృత్స్నస్య శరీరస్య సంయోగే సమ్మిలనే చ జాతే ప్రేమ్నా నిష్ఠాం లభమానం కృత్స్నం శరీరం వృద్ధిం ప్రాప్నోతి|
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
యుష్మాన్ అహం ప్రభునేదం బ్రవీమ్యాదిశామి చ, అన్యే భిన్నజాతీయా ఇవ యూయం పూన ర్మాచరత|
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
యతస్తే స్వమనోమాయామ్ ఆచరన్త్యాన్తరికాజ్ఞానాత్ మానసికకాఠిన్యాచ్చ తిమిరావృతబుద్ధయ ఈశ్వరీయజీవనస్య బగీర్భూతాశ్చ భవన్తి,
19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
స్వాన్ చైతన్యశూన్యాన్ కృత్వా చ లోభేన సర్వ్వవిధాశౌచాచరణాయ లమ్పటతాయాం స్వాన్ సమర్పితవన్తః|
20 But ye have not so learned Christ;
కిన్తు యూయం ఖ్రీష్టం న తాదృశం పరిచితవన్తః,
21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
యతో యూయం తం శ్రుతవన్తో యా సత్యా శిక్షా యీశుతో లభ్యా తదనుసారాత్ తదీయోపదేశం ప్రాప్తవన్తశ్చేతి మన్యే|
22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
తస్మాత్ పూర్వ్వకాలికాచారకారీ యః పురాతనపురుషో మాయాభిలాషై ర్నశ్యతి తం త్యక్త్వా యుష్మాభి ర్మానసికభావో నూతనీకర్త్తవ్యః,
23 And be renewed in the spirit of your mind;
యో నవపురుష ఈశ్వరానురూపేణ పుణ్యేన సత్యతాసహితేన
24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
ధార్మ్మికత్వేన చ సృష్టః స ఏవ పరిధాతవ్యశ్చ|
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
అతో యూయం సర్వ్వే మిథ్యాకథనం పరిత్యజ్య సమీపవాసిభిః సహ సత్యాలాపం కురుత యతో వయం పరస్పరమ్ అఙ్గప్రత్యఙ్గా భవామః|
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
అపరం క్రోధే జాతే పాపం మా కురుధ్వమ్, అశాన్తే యుష్మాకం రోషేసూర్య్యోఽస్తం న గచ్ఛతు|
27 Neither give place to the devil.
అపరం శయతానే స్థానం మా దత్త|
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with [his] hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
చోరః పునశ్చైర్య్యం న కరోతు కిన్తు దీనాయ దానే సామర్థ్యం యజ్జాయతే తదర్థం స్వకరాభ్యాం సద్వృత్త్యా పరిశ్రమం కరోతు|
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
అపరం యుష్మాకం వదనేభ్యః కోఽపి కదాలాపో న నిర్గచ్ఛతు, కిన్తు యేన శ్రోతురుపకారో జాయతే తాదృశః ప్రయోజనీయనిష్ఠాయై ఫలదాయక ఆలాపో యుష్మాకం భవతు|
30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
అపరఞ్చ యూయం ముక్తిదినపర్య్యన్తమ్ ఈశ్వరస్య యేన పవిత్రేణాత్మనా ముద్రయాఙ్కితా అభవత తం శోకాన్వితం మా కురుత|
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
అపరం కటువాక్యం రోషః కోషః కలహో నిన్దా సర్వ్వవిధద్వేషశ్చైతాని యుష్మాకం మధ్యాద్ దూరీభవన్తు|
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.
యూయం పరస్పరం హితైషిణః కోమలాన్తఃకరణాశ్చ భవత| అపరమ్ ఈశ్వరః ఖ్రీష్టేన యద్వద్ యుష్మాకం దోషాన్ క్షమితవాన్ తద్వద్ యూయమపి పరస్పరం క్షమధ్వం|

< Ephesians 4 >