< 1 Chronicles 14 >

1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
2 And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。
3 And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。
4 Now these [are] the names of [his] children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
5 And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
益轄、以利書亞、以法列、
6 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
挪迦、尼斐、雅非亞、
7 And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
以利沙瑪、比利雅大、以利法列。
8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard [of it], and went out against them.
非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。
9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
非利士人來了,布散在利乏音谷。
10 And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
大衛求問上帝,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」
11 So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.
非利士人來到巴力‧毗拉心,大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「上帝藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力‧毗拉心。
12 And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。
13 And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
非利士人又布散在利乏音谷。
14 Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
大衛又求問上帝。上帝說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。
15 And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, [that] then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為上帝已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」
16 David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
大衛就遵着上帝所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。
17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

< 1 Chronicles 14 >