< Psalms 88 >

1 O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
[Psalm Lun Tulik Natul Korah; Ac Heman, Mwet Ezra] O LEUM GOD su langoeyu, nga wowoyak ac tung len fon, Ac ke fong nga tuku nu ye motom.
2 Let my prayer come before you: incline your ear unto my cry;
Lohng pre luk, Lipsre tung luk in suk kasru!
3 For my soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the grave. (Sheol h7585)
Tuh mwe keok puspis putati nu fuk Ac nga apkuran in misa. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
Nga oana elos nukewa su apkuran in misa; Wanginla ku luk.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
Sisila nga inmasrlon mwet misa, Nga oana mwet su anwuki ac pukpuki in kulyuk uh — Oana elos su kom tiana sifil esam, Su kom fah tia ku in sifilpa kasru.
6 You have laid me in the low pit, in darkness, in the deeps.
Kom sisyula nu in lufin mas loallana, Nu in luf se su arulana lohsr ac loal.
7 Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
Mulat lom putati toasr nu fuk Ac nga itungyuki ye noa in kasrkusrak lom.
8 You have put away mine acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Kom oru tuh mwet kawuk luk in sisyula, Ac oru tuh nga in oana mwe srungayuk selos. Nga kauli ac tia ku in kaingkunla.
9 Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.
Mutuk losrla ke keok luk, LEUM GOD, nga sralak pouk Ac pre nu sum len nukewa.
10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
Ya kom ac oru ma sakirik usrnguk nu sin mwet misa? Ya elos ac tukakek ac kaksakin kom?
11 Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
Ya lungse kawil lom srumunyuk in kulyuk uh? Ya oaru lom srumunyuk ke acn in kunausten?
12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
Ya mwenmen lom liyeyuk in acn lohsr uh, Ku wo lom liyeyuk ke acn sin mwet mulkinyukla uh?
13 But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
LEUM GOD, nga pre nu sum in kasreyu. Nga pre nu sum ke lotutang nukewa.
14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
Efu ku kom sisyula, LEUM GOD? Efu ku kom ngetla likiyu?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
Nga nuna keok ac apkuran nu ke misa e ke nga srikyak, Nga totola ke ma toasr su kom kaiyu kac.
16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
Mulat upa lom itungyuwi — Mwe aksangeng lom kunausyula.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Ma inge apinyula oana sronot ke len nufon, Ac kuhlusyuwi ke siska nukewa.
18 Lover and friend have you put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Finne kawuk fototo luk, kom oru elos sisyula, Ac lohsr mukena pa nga liye uh.

< Psalms 88 >