< Psalms 81 >

1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
8 Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;
Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.
Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.
Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.

< Psalms 81 >