< Psalms 38 >

1 O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the chaos of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart pants, my strength fails me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand far off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >