< Proverbs 4 >

1 Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2 For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
4 He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9 She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20 My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21 Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
24 Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.
Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.

< Proverbs 4 >