< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
5 Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.

< Proverbs 3 >