< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Plus enviable est un pauvre, marchant dans son intégrité, qu’un homme aux lèvres perverses, et qui est un sot.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
Etre dépourvu d’un esprit réfléchi est un mal; trop précipiter ses pas, c’est manquer le but.
3 The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
L’Homme, par sa folie, gâte sa destinée, et c’est contre le Seigneur qu’il s’emporte.
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
La richesse grossit la foule des amis; le pauvre se voit délaissé de son meilleur ami.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
Un témoin mensonger ne l’est pas impunément; qui débite des faussetés n’échappe pas au châtiment.
6 Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
Beaucoup recherchent la faveur d’un homme généreux; tout le monde est ami de celui qui donne des cadeaux.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
Le pauvre est antipathique à tous ses frères; à plus forte raison voit-il s’éloigner de lui ses amis! II les poursuit de ses paroles: ce ne sont plus les mêmes.
8 He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
Acquérir de l’intelligence, c’est s’aimer soi-même; s’attacher au bon sens, c’est atteindre le bonheur.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
Un témoin mensonger ne l’est pas impunément; qui débite des faussetés se perd.
10 Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
II n’est pas dans l’ordre qu’un sot mène une vie de plaisir, encore moins qu’un esclave prime les grands.
11 The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
L’Homme de sens maîtrise sa colère; c’est son honneur de dédaigner l’offense.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Le courroux du roi, c’est comme le rugissement du lion; sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fils sot est une calamité pour son père; les récriminations d’une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler.
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Maison et fortune sont un héritage des parents, une femme sensée est un don de l’Eternel.
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
La paresse plonge dans la torpeur; un caractère indolent souffre de la faim.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
Observer le devoir, c’est protéger son âme: qui est indifférent à sa direction périt.
17 He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
Donner au pauvre c’est prêter à Dieu, qui paie à chacun son dû.
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
Reprends ton fils tant qu’il y a de l’espoir; mais ne t’emporte pas jusqu’à le faire succomber sous tes coups.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
L’Homme facilement irritable s’attire un châtiment; si vous croyez éloigner un mal, vous l’augmentez.
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Ecoute les conseils, accueille les remontrances, pour que finalement tu deviennes sage.
21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Nombreuses sont les conceptions dans le cœur de l’homme; mais c’est le dessein de l’Eternel qui l’emporte.
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
C’Est un désir chez l’homme d’être bon; mieux vaut être pauvre que menteur.
23 The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
La crainte de l’Eternel est un gage de vie; grâce à elle on vit dans l’abondance, sans être visité par le malheur.
24 A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux introduit la main dans le plat: il ne la retire point, même pour la porter à la bouche.
25 Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
Donne des coups au persifleur, le sot en deviendra sage; fais de la morale à l’homme intelligent, il n’en appréciera que mieux le savoir.
26 He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
Un fils sans vergogne et sans pudeur désole son père, fait fuir sa mère.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
Laisse tout, mon fils, pour écouter la morale, sous peine de dévier des leçons de la sagesse.
28 An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
Un témoin scélérat se joue de la justice; la bouche des méchants est avide d’iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les châtiments sont tout prêts pour les railleurs, et les coups pour l’épaule du sot.

< Proverbs 19 >