< Joshua 15 >

1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
Un tā nomeslota tiesa priekš Jūda bērniem, pēc viņu radiem, bija pie Edoma robežām, pie Cin tuksneša, pašā dienvidus galā,
2 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:
Tā ka viņu robeža pret dienvidiem bija Sāls jūras gals no tās mēles, kas pret dienvidiem stiepjas,
3 And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
Un iziet pret dienvidu pusi uz Akrabu kalniem un iet cauri līdz Cinam un iet uz augšu no dienvidu puses līdz Kādeš-Barneai,
4 From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the activities out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
Un iet caur Acronu un stiepjas uz augšu līdz Ādarai un iet ap Karku un iet cauri līdz Acmonai un iznāk pie Ēģiptes upes, un tas robežas gals stiepjas pret jūru; šī lai ir jūsu robeža dienas vidū.
5 And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
Un robeža pret rītiem ir sāls jūra līdz Jardānes galam, un robeža ziemeļa pusē ir no jūras mēles, no Jardānes gala.
6 And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Un šī robeža iet uz augšu līdz Bet-Aglai un iet cauri no ziemeļa puses līdz Bet-Arabai, un tā robeža iet uz augšu līdz Boēna, Rūbena dēla, akmenim.
7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the activities out thereof were at Enrogel:
Un (tālāk) šī robeža iet uz augšu līdz Debirai no Ahora ielejas un pret ziemeļiem stiepjas līdz Gilgalai, kas stāv pret Adumu kalniem, kas no upes uz dienvidiem; pēc šī robeža iet cauri uz En-Zemes ūdeni, un viņas gals stiepjas līdz Roģeles akai.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
Un šī robeža iet uz augšu pa Ben-Inoma ieleju, no dienvidu puses gar Jebuzu, - šī ir Jeruzāleme, - un šī robeža iet uz augšu līdz tā kalna virsgalam, kas no Inoma ielejas ir pret vakara pusi, kas stiepjas līdz Refaīm ielejas galam pret ziemeļiem.
9 And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
Pēc šī robeža stiepjas no tā kalna gala līdz Nevtoas avotam un iznāk uz Efrona kalna pilsētām; šī robeža stiepjas līdz Baālai, - tā ir Kiriat-Jearima.
10 And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
Pēc šī robeža griežas no Baālas uz vakara pusi līdz Seīra kalniem un iet cauri gar ArJearim uz ziemeļa pusi, - tas ir Ķesalons, - un nāk lejā uz Bet-Šemesu un iet caur Timnatu.
11 And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the activities out of the border were at the sea.
Un tā robeža iznāk gar Ekronu pret ziemeļa pusi un stiepjas līdz Zikronam un iet pār Baālas kalnu un iznāk uz Jabneēlu, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
12 And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
Un robeža pret vakara pusi ir tā lielā jūra un viņas mala. Šī ir Jūda bērnu robeža visapkārt pēc viņu radiem.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
Bet Kālebam, Jefunna dēlam, viņš deva tiesu starp Jūda bērniem, pēc Tā Kunga vārda uz Jozua, proti Kiriat-Arbu, Eneka tēva pilsētu, tā ir Hebrone.
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Un Kālebs izdzina no turienes tos trīs Enaka dēlus, Zezaju un Aķimanu un Talmaju, kas no Enaka dzimuši.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
Un no turienes viņš cēlās pret Debiras iedzīvotājiem, bet Debiras vārds senāk bija Kiriat-Zevere.
16 And Caleb said, He that strikes Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
Un Kālebs sacīja: kas Kiriat-Zeveri kaus un uzņems, tam es savu meitu Aksu došu par sievu.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
Tad to uzņēma Otniēls, Ķenasa dēls, Kāleba brālēns, un viņš tam deva savu meitu Aksu par sievu.
18 And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What would you?
Un notikās, kad viņa pie tā nāca, tad viņa to skubināja, tīrumu lūgties no viņas tēva, un viņa nolēca no ēzeļa; tad Kālebs uz viņu sacīja: kas tev ir?
19 Who answered, Give me a blessing; for you have given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Un viņa sacīja: dod man kādu svētību, jo tu man esi devis dienvidu zemi, tad dod man arī ūdens avotus. Tad tas viņai deva avotus augšā un avotus ielejā.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Šī ir Jūda bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Tad nu tās pilsētas no Jūda bērnu cilts gala līdz Edoma robežai pret dienvidu pusi ir: Kabceēle un Edere un Jagura
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Un Ķina un Dimona un Ādada
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Un Ķedesa un Ācora un Itnana
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Un Zīva un Telema un Bealota
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
Un Ācor-ādāta un Kiriat-Hecrona, - tā ir Ācora, -
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Āmama un Šema un Molada
27 And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
Un Ācar Gada un Ezmona un Betpaleta
28 And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
Un Ācar-Zuala un Bēršeba un Bisjot-Ja,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Bala un Ijim un Ācēma
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Un Eldolada un Ķezila un Horma
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Un Ciklaga un Madmana un Zan-Zana
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
Un Lebaota, Zilim un Aīna un Rimona, - visu šo pilsētu ir divdesmit deviņas un viņu ciemi.
33 And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
Lejā ir Estaole un Carea un Asna
34 And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
Un Zanoa un En-Ganim, Tapua un Enama
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Un Jarmute un Adulama un Zukus un Āzeka
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Un Zaēraīm un Aditaīm un Gedera un Ģederotaīm, četrpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Cenana un Adaza un Migdal Gada
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Un Dileana un Micpa un Jaktiēle,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lāķis un Bockata un Eglone
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
Un Kābona un Lāmasa un Ķitlisa
41 And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Un Ģederota, BetDagona un Naēma un Maķeda, sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna un Etere un Āzana
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Un Jevta un Azna un Necibe
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
Un Ķeīla un Aksiba un Mareza, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekrona un viņas miesti un viņas ciemi;
46 From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
No Ekronas un līdz jūrai viss, kas blakām Ašdodai un blakām viņu ciemiem;
47 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
Ašdoda un viņas miesti, un viņas ciemi, Gaza un viņas miesti, un viņas ciemi līdz Ēģiptes upei un tai lielai jūrai un viņas malai.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
Un kalnos bija Zamira un Jatira un Zokus
49 And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
Un Dana, un Kiriat-Zana, - tā ir Debira -
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Un Ānaba un Estemus un Ānim
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
Un Gošene un Holone un Šīlo, vienpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arāba un Duma un Ezeaņa un Januma.
53 And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
Un Bet-Tapua un Āveka
54 And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
Un Umta un Kiriat-Arba, - tā ir Hebrone, - un Ciora, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maona, Karmelis un Zīva un Jūta
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Un Jezreēle un Jokdeama un Zanoa,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Kaina, Ģibea un Timna, desmit pilsētas un viņu ciemi;
58 Halhul, Bethzur, and Gedor,
Alula, Bet-Cura, Gedora
59 And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Un Maārata un Bet-Anota un Eltekone, sešas pilsētas un viņu ciemi;
60 Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
Kiriat-Baāla, - tā ir Kiriat-Jearima, - un Arāba, divas pilsētas un viņu ciemi.
61 In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
Tuksnesī bija Bet-Araba, Midina un Zekaka.
62 And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
Un Nibzana un tā sāls pilsēta un Enģedi, sešas pilsētas un viņu ciemi.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.

< Joshua 15 >