< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For enquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withers before any other herb.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Job 8 >