< Job 33 >

1 Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
14 For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 So that his life detests bread, and his soul dainty food.
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
24 Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo, all these things works God oftentimes with man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.

< Job 33 >