< Job 13 >

1 Lo, mine eye has seen all this, mine ear has heard and understood it.
Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
2 What all of you know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
4 But all of you are forgers of lies, all of you are all physicians of no value.
Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
5 O that all of you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
7 Will all of you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
8 Will all of you accept his person? will all of you contend for God?
Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do all of you so mock him?
Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
10 He will surely reprove you, if all of you do secretly accept persons.
Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the spirit.
Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from you.
Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
21 Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
22 Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
24 Wherefore hide you your face, and hold me for your enemy?
Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
25 Will you break a leaf driven back and forth? and will you pursue the dry stubble?
Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
26 For you write bitter things against me, and make me to possess the iniquities of my youth.
Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
27 You put my feet also in the stocks, and look narrowly unto all my paths; you set a print upon the heels of my feet.
I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
28 And he, as a rotten thing, consumes, as a garment that is moth eaten.
A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.

< Job 13 >