< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Então Job respondeu, e disse:
2 No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
21 He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.

< Job 12 >