< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
Filii Ethan: Azarias.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 And Ram brings forth Amminadab; and Amminadab brings forth Nahshon, prince of the children of Judah;
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 And Nahshon brings forth Salma, and Salma brings forth Boaz,
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 And Boaz brings forth Obed, and Obed brings forth Jesse,
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 And Jesse brings forth his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem the sixth, David the seventh:
sextum Asom, septimum David.
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 And Caleb the son of Hezron brings forth children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
20 And Hur brings forth Uri, and Uri brings forth Bezaleel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
22 And Segub brings forth Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
36 And Attai brings forth Nathan, and Nathan brings forth Zabad,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 And Zabad brings forth Ephlal, and Ephlal brings forth Obed,
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 And Obed brings forth Jehu, and Jehu brings forth Azariah,
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 And Azariah brings forth Helez, and Helez brings forth Eleasah,
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 And Eleasah brings forth Sisamai, and Sisamai brings forth Shallum,
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 And Shallum brings forth Jekamiah, and Jekamiah brings forth Elishama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 And Shema brings forth Raham, the father of Jorkoam: and Rekem brings forth Shammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran brings forth Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronicles 2 >