< Psalms 72 >

1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be an handful of wheat in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed be Yhwh God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Psalms 72 >