< Psalms 31 >

1 In thee, O Yhwh, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
U tebe se, Gospode, uzdam; nemoj me ostaviti pod sramotom dovijeka, po pravdi svojoj izbavi me.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Prigni k meni uho svoje, pohitaj, pomozi mi. Budi mi kameni grad, tvrda ograda, gdje bih se spasao.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
Jer si ti kamena gora moja i ograda moja, imena svojega radi vodi me i upravljaj mnom.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Yhwh God of truth.
U tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, Gospode, Bože istini!
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in Yhwh.
Nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u Gospoda uzdam.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu.
9 Have mercy upon me, O Yhwh, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Od množine neprijatelja svojih postadoh potsmijeh i susjedima svojim, i strašilo znancima svojim; koji me vide na ulici, bježe od mene.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Jer slušam grdnju od mnogih, otsvuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.
14 But I trusted in thee, O Yhwh: I said, Thou art my God.
A ja se, Gospode, u tebe uzdam i velim: ti si Bog moj.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
U tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojijeh, i od onijeh, koji me gone.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošæu svojom.
17 Let me not be ashamed, O Yhwh; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
Gospode! nemoj me ostaviti pod sramotom; jer tebe prizivljem. Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao. (Sheol h7585)
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Neka onijeme usta lažljiva, koja govore na pravednika obijesno, oholo i s porugom.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Kako je mnogo u tebe dobra, koje èuvaš za one koji te se boje, i koje daješ onima koji se u te uzdaju pred sinovima èovjeèijim!
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Sakrivaš ih pod krov lica svojega od buna ljudskih; sklanjaš ih pod sjen od svadljivijeh jezika.
21 Blessed be Yhwh: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Da je blagosloven Gospod, što mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.
23 O love Yhwh, all ye his saints: for Yhwh preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in Yhwh.
Budite slobodni, i neka bude jako srce vaše, svi koji se u Gospoda uzdate.

< Psalms 31 >