< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Yhwh.
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yhwh weigheth the spirits.
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 Commit thy works unto Yhwh, and thy thoughts shall be established.
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 Yhwh hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to Yhwh: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of Yhwh men depart from evil.
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 When a man’s ways please Yhwh, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 A man’s heart deviseth his way: But Yhwh directeth his steps.
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 A just weight and balance are Yhwh's: all the weights of the bag are his work.
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in Yhwh, happy is he.
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 A perverse man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 He shutteth his eyes to devise perverse things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of Yhwh.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.

< Proverbs 16 >