< Lamentations 5 >

1 Remember, O Yhwh, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
19 Thou, O Yhwh, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
21 Turn thou us unto thee, O Yhwh, and we shall be turned; renew our days as of old.
Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?

< Lamentations 5 >