< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Tudi jaz, bratje, nisem mogel govoriti vam kakor duhovnim, nego kakor mesenim, kakor neučenim v Kristusu.
2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
Z mlekom sem vas napojil in ne z jedjo, kajti še niste mogli in tudi še sedaj ne morete,
3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
Ker ste še meseni: kajti kjer so med vami zavist in prepir in nezložnosti, niste li meseni, in postopate po človeku?
4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
Ker kedar kdo pravi: "Jaz sem Pavlov", a drugi: "Jaz sem Apolov," niste li meseni?
5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Kdo je torej Pavel, a kdo Apolo, nego služabnika, po kterih ste vero prejeli in kakor je vsakemu Gospod dal?
6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
Jaz sem posadil, Apolo je polil, ali Bog je dal, da je zraslo.
7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
Tako ni ne tisti kaj, kteri sadi, ne kteri poliva, nego kteri daje rasti, Bog.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
A ta, kteri sadi in kteri poliva, sta eno; vsak pa bo lastno plačo prejel po lastnem trudu;
9 For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.
Kajti Božji sodelalci smo; Božja njiva, Božje poslopje ste.
10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
Po milosti Božjej, ktera mi je dana, položil sem, kakor moder zidar podstavo, a drugi na njo zida; ali vsak naj gleda, kako na njo zida.
11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Kajti druge podstave nikdor ne more položiti razen položene, ktera je Jezus Kristus.
12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
Če pa kdo zida na tej podstavi zlato, srebro, drago kamenje, drva, seno, strn;
13 Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.
Vsakega delo bo očito poslalo; kajti dan bo razodel, ker se bo v ognji odkrilo, in delo vsakega, kakošno je, ogenj bo izkusil.
14 If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
Če ostane koga delo, ktero je nazidal, prejel bo plačo.
15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
Če koga delo izgori, kvaren bo; sam pa se bo zveličal, ali tako, kakor po ognji.
16 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Ne veste, da ste tempelj Božji, in duh Božji prebiva v vas?
17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Če kdo pokvari tempelj Božji, pokvaril bo tega Bog, kajti je tempelj Božji svet, kteri ste vi.
18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
Nikdor naj sebe ne ukanjuje; če kdo misli, da je moder med vami v tem veku, naj neumen postane, da postane moder. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu, ker je pisano: "Kteri grabi modre v njih lastnej zvijači."
20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
In zopet: "Gospod pozna misli modrih, da so prazne."
21 Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
Tako naj se nikdor ne hvali z ljudmi, kajti vse je vaše,
22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Bodi si Pavel, bodi Apolo, bodi Kefa, bodi svet, bodi življenje, bodi smrt, bodi sedanje ali bodoče; vse je vaše,
23 And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
Vi pa Kristusovi, a Kristus Božji.

< 1 Corinthians 3 >