< 1 Chronicles 23 >

1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
I tako David star i sit života postavi Solomuna sina svojega carem nad Izrailjem.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
I sabra sve knezove Izrailjeve i sveštenike i Levite.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
I biše izbrojeni Leviti od trideset godina i više, i bješe ih na broj s glave na glavu trideset i osam tisuæa ljudi.
4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of Yhwh; and six thousand were officers and judges:
Izmeðu njih bijaše dvadeset i èetiri tisuæe odreðenijeh na posao u domu Gospodnjem, a šest tisuæa upravitelja i sudija;
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised Yhwh with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
A èetiri tisuæe vratara i èetiri tisuæe koji hvaljahu Gospoda uz oruða koja naèini za hvalu.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
I razdijeli ih David u redove po sinovima Levijevim, Girsonu, Katu i Merariju.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
Od Girsona bijahu: Ladan i Simej;
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Sinovi Ladanovi: poglavar Jehilo i Zetam i Joilo, trojica;
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Sinovi Simejevi: Selomit i Azilo i Haran, trojica. To su poglavari otaèkih porodica Ladanovijeh.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
A sinovi Simejevi: Jat, Zina i Jeus i Verija, ta su èetvorica sinovi Simejevi.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
A Jat bijaše poglavar, a Ziza drugi; a Jeus i Verija nemahu mnogo djece, zato se brojahu u jedan dom otaèki.
12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Sinovi Katovi: Amram, Isar, Hevron i Ozilo, èetvorica.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before Yhwh, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Sinovi Amramovi: Aron i Mojsije. Ali Aron bi odvojen da osveæuje svetinju nad svetinjama, on i sinovi njegovi dovijeka, da kade pred Gospodom, da mu služe i da blagosiljaju u ime njegovo dovijeka.
14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
A sinovi Mojsija èovjeka Božijega broje se u pleme Levijevo.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Sinovi Mojsijevi: Girsom i Elijezer.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Sinovi Girsomovi: Sevuilo poglavar.
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
A sinovi Elijezerovi: Reavija poglavar. A nemaše Elijezer više sinova, nego se sinovi Reavijini umnožiše veoma.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Sinovi Isarovi: Selomit poglavar.
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Sinovi Hevronovi: Jerija prvi, Amarija drugi, Jazilo treæi, i Jekameam èetvrti.
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Sinovi Ozilovi: Miha prvi i Jesija drugi.
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije. Sinovi Malijevi: Eleazar i Kis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
A Eleazar umrije i ne imaše sinova nego samo kæeri, i njima se oženiše sinovi Kisovi, braæa njihova.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Sinovi Musijevi: Malije i Eder i Jeremot, trojica.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of Yhwh, from the age of twenty years and upward.
To su sinovi Levijevi po otaèkim domovima svojim, poglavari domova otaèkih, koji biše izbrojeni po broju imena s glave na glavu, koji raðahu posao za službu u domu Gospodnjem, od dvadeset godina i više.
25 For David said, Yhwh God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Jer David reèe: mir dade Gospod Bog Izrailjev narodu svojemu, i nastavaæe u Jerusalimu dovijeka.
26 And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
I Leviti neæe više nositi šatora i posuða njegova za službu njegovu.
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
Jer po pošljednjoj naredbi Davidovoj biše izbrojeni sinovi Levijevi od dvadeset godina i više;
28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Yhwh, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Jer odreðeni bijahu da pomažu sinovima Aronovijem u službi u domu Gospodnjem u trijemovima i u klijetima, i da èiste sve svete stvari i da rade oko službe u domu Gospodnjem,
29 Both for the shewbread, and for the fine flour for grain offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
I oko hljebova postavljenijeh, i oko bijeloga brašna za dar i oko kolaèa prijesnijeh i oko tavica, i oko svega što se prži, i oko svake mjere,
30 And to stand every morning to thank and praise Yhwh, and likewise at even;
I da stoje jutrom i hvale i slave Gospoda, i tako veèerom,
31 And to offer all burnt sacrifices unto Yhwh in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before Yhwh:
I kad se god prinose žrtve paljenice Gospodu, u subote, i na mladine i praznike, u broju po redu svom svagda pred Gospodom,
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Yhwh.
I da rade što treba raditi u šatoru od sastanka i u svetinji, i za sinove Aronove, braæu svoju, u službi u domu Gospodnjem.

< 1 Chronicles 23 >