< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 I will say of YHWH, He is my refuge and my fortress: my Elohim; in him will I trust.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 Because thou hast made YHWH, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Psalms 91 >