< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which is Solomon’s.
Salomon korkea veisu.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
Hän suuta antakoon minun, suunsa antamisella; sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viina,
3 Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
Sinun hyväin voidettes hajuin tähden. Sinun nimes on vuodatettu öljy; sen piikaiset sinua rakastavat.
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
Vedä minua, niin me juoksemme perässäs: Kuningas vie minun kammioonsa: Me iloitsemme ja riemuitsemme sinusta, me muistamme sinun rakkauttas enempi kuin viinaa: hurskaat rakastavat sinua.
5 I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Minä olen musta, mutta sangen otollinen, te Jerusalemin tyttäret, niinkuin Kedarin majat, niinkuin Salomon kirjoiteltu vaate.
6 Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.
Älkäät sitä katsoko, että minä niin musta olen; sillä päivä on minun polttanut: minun äitini lapset vihastuivat minun päälleni: he ovat asettaneet minun viinamäen vartiaksi, mutta en minä varjellut viinamäkeäni.
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
Sano minulle sinä, jota minun sieluni rakastaa: kussas laidunta pidät, ja kussas lounaalla lepäät? ettei minun pitäisi poikkeeman kumppanies lauman tykö.
8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds’ tents.
Jos et sinä sinuas tunne, sinä kaikkein ihanaisin vaimoin seassa, niin mene lammasten jäljille, ja kaitse vohlias paimenien huonetten tykönä.
9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
Minä vertaan sinun, ystäväni, ratsaskaluihini, Pharaon vaunuihin.
10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä.
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
Me teemme sinulle kultaiset pankut, hopianastoilla.
12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
Kuin kuningas istui pöytänsä tykönä, antoi nardukseni hajunsa.
13 A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
Ystäväni on minun mirrhamkimppuni, joka minun rinnoillani riippuu.
14 My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Minun ystäväni on minulle Kyprin viinamarjan rypäle, Engeddin viinamäessä.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves’ eyes.
Katso, armaani, sinä olet ihana: katso, sinä olet ihana, silmäs ovat niinkuin kyhkyläisen silmät.
16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
Katso, ystäväni, sinä olet ihana ja suloinen, ja meidän vuoteemme myös viheriöitsee.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Meidän huoneemme kaaret ovat sedripuusta, vuolteet hongasta.

< Song of Solomon 1 >