< Psalms 72 >

1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king’s son.
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,
2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Malet do t’i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Ai do t’u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.
5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.
6 He shall come down like rain on the mown grass: as showers that water the earth.
Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Banorët e shkretëtirës do të përkulen para tij, dhe armiqtë e tij do të lëpijnë pluhurin.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t’i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t’i ofrojnë dhurata.
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Po, gjithë mbretërit do ta adhurojnë dhe gjithë kombet do t’i shërbejnë.
12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Atij do t’i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Dhe ai do të jetojë; dhe do t’i jepet ari i Shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.
16 There shall be an handful of corn in the earth on the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Do të ketë bollëk gruri mbi tokë, në majat e maleve; kallinjtë e tij do të valëviten si drurët e Libanit, dhe banorët e qyteteve do të lulëzojnë si bari i tokës.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Emri i tij do të vazhdojë përjetë, emri i tij do të përhapet deri sa të ketë diell; dhe tërë kombet do të bekohen në të dhe do ta shpallin të lumtur.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Qoftë i bekuar përjetë emri i tij i lavdishëm, dhe tërë toka qoftë e mbushur me lavdinë e tij. Amen, amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.

< Psalms 72 >