< Psalms 66 >

1 Make a joyful noise to God, all you lands:
Al la ĥorestro. Kanto-psalmo. Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
2 Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
3 Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you.
Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
4 All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. (Selah)
La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. (Sela)
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. (Sela)
8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard:
Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
9 Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
10 For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
11 You brought us into the net; you laid affliction on our loins.
Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
12 You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
13 I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
15 I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. (Sela)
16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
19 But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
20 Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.

< Psalms 66 >