< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of none effect.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 From the place of his habitation he looks on all the inhabitants of the earth.
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalms 33 >