< Psalms 144 >

1 Blessed be the LORD my strength, which teaches my hands to war, and my fingers to fight:
KAPIN on Ieowa ai paip, me kin padaki on pa i kat pei, o jondin pa i kat mauin.
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
Komui ai mak, o ai kel, o ai imaten ileile, o ai jaundor, o pere pa i, i me i kin liki, me kin kaloedi on ia nai aramaj akan.
3 LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
Dakot aramaj o, pwe komui kin kotin kupukupura i, de nain aramaj, pwe komui kin kotin apapwali i?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
Aramaj amen dueta jota meakot, a anjau kin tanwei dueta mota.
5 Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Main Ieowa, kotikidi japwilim ar lan akan o kotidi don kit, kotin jair nana kan, pwe adiniai en kujuda.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
O kotin kadarado liol, pwen kamueit ir pajan, kajiki wei japwilim ar kananan kajik kan, pwen kamajak ir wei.
7 Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Kapawei lim ar akan jan ni mol omui waja ileile o dore ia la, o kotin kamaur ia da jan nan pil kalaimun o jan nan pa en nain men wai.
8 Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Me au arail kin lokaia likam o ar wiawia kan me japun.
9 I will sing a new song to you, O God: on a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you.
MAIN Kot, i pan kaule kin komui kaul kap pot, i pan kajanki on komui arp, pjalter me jal eijok.
10 It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
Komui me kotiki on nanmarki kan, ren poedi, o dorela japwilim omui ladu Dawrid jan ni kodlaj en me jued.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Re pil kotin dore ia la jan nan pa en nain men wai, me au arail kin lokaia likam o ar wiawia kan me japun.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Pwe nait putak kan en kakairida dueta tuka mau kan, o nait jeripein dueta maj en did en nan kaim en im linan eu.
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Pwe at pera en nak en dir en kijin mana, en itar on kikiwei jon karoj, o at jip akan en kaparapar mau, wiala kid o nen pon at moj o.
14 That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
O at kau ol en kak on dodok toto, pwe jota me jued kot de men kuli, de janejan en wiaui nan al at akan.
15 Happy is that people, that is in such a case: yes, happy is that people, whose God is the LORD.
Meid pai wei eu, me kin due met! Meid pai wei eu, me Ieowa arail Kot!

< Psalms 144 >