< Psalms 119 >

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
4 You have commanded us to keep your precepts diligently.
Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
5 O that my ways were directed to keep your statutes!
O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments.
Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
7 I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
10 With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
11 Your word have I hid in my heart, that I might not sin against you.
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
12 Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
13 With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
15 I will meditate in your precepts, and have respect to your ways.
På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
17 Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
18 Open you my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
19 I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
20 My soul breaks for the longing that it has to your judgments at all times.
Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
21 You have rebuked the proud that are cursed, which do err from your commandments.
Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
23 Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
24 Your testimonies also are my delight and my counsellors.
Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
25 My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word.
Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
26 I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
28 My soul melts for heaviness: strengthen you me according to your word.
Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
29 Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
31 I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.
Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
32 I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
33 Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
34 Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart.
Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
35 Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
36 Incline my heart to your testimonies, and not to covetousness.
Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
37 Turn away my eyes from beholding vanity; and quicken you me in your way.
Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
38 Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
39 Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
40 Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
41 Let your mercies come also to me, O LORD, even your salvation, according to your word.
La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
42 So shall I have with which to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
44 So shall I keep your law continually for ever and ever.
Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
45 And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
46 I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
47 And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
48 My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
49 Remember the word to your servant, on which you have caused me to hope.
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
52 I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
53 Horror has taken hold on me because of the wicked that forsake your law.
En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
55 I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
56 This I had, because I kept your precepts.
Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
57 You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
58 I entreated your favor with my whole heart: be merciful to me according to your word.
Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
59 I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies.
Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
60 I made haste, and delayed not to keep your commandments.
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
62 At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
63 I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
64 The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
65 You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.
Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
68 You are good, and do good; teach me your statutes.
Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
73 Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
75 I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
76 Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
77 Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.
La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
79 Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.
La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
80 Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
81 My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
82 My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
84 How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
85 The proud have dig pits for me, which are not after your law.
De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
87 They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.
På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
88 Quicken me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
89 For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
90 Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.
Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
91 They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
92 Unless your law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
94 I am yours, save me: for I have sought your precepts.
Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
96 I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
97 O how I love your law! it is my meditation all the day.
Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
98 You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
99 I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
100 I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
102 I have not departed from your judgments: for you have taught me.
Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
103 How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
104 Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
105 Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according to your word.
Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
108 Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
111 Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
112 I have inclined my heart to perform your statutes always, even to the end.
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
113 I hate vain thoughts: but your law do I love.
De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
114 You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
115 Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
116 Uphold me according to your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
117 Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect to your statutes continually.
Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
118 You have trodden down all them that err from your statutes: for their deceit is falsehood.
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
119 You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
120 My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
121 I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.
Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
122 Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me.
Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
123 My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
124 Deal with your servant according to your mercy, and teach me your statutes.
Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
125 I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
126 It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
127 Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.
Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
128 Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
129 Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
130 The entrance of your words gives light; it gives understanding to the simple.
Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
132 Look you on me, and be merciful to me, as you use to do to those that love your name.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
133 Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
135 Make your face to shine on your servant; and teach me your statutes.
La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not your law.
Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
138 Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
140 Your word is very pure: therefore your servant loves it.
Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
141 I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
144 The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
146 I cried to you; save me, and I shall keep your testimonies.
Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
148 My eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
149 Hear my voice according to your loving kindness: O LORD, quicken me according to your judgment.
Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
150 They draw near that follow after mischief: they are far from your law.
De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
152 Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
156 Great are your tender mercies, O LORD: quicken me according to your judgments.
Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
157 Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.
Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
159 Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness.
Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
160 Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
162 I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
163 I hate and abhor lying: but your law do I love.
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
164 Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
165 Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
166 LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
167 My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
168 I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
171 My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
172 My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
173 Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
175 Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.
Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.

< Psalms 119 >