< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
Poikani! kätke minun sanani, ja pidä tykönäs minun käskyni.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
Ota vaari minun käskyistäni, niin sinä elää saat, ja minun laistani, niinkuin silmäs terästä.
3 Bind them on your fingers, write them on the table of your heart.
Sido ne sormiis, kirjoita ne sydämes tauluun.
4 Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
Sano viiisaudelle: sinä olet sisareni, ja kutsu toimi ystäväkses,
5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
Että hän sinua varjelis muukalaisesta vaimosta, ja vieraasta, jonka sanat sileät ovat.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
Sillä minä kurkistelin huoneeni akkunasta läpi häkin.
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Ja näin tyhmän nuorukaisen taitamattomain seassa, ja äkkäsin hänen poikain joukossa;
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Joka käveli kaduilla hänen nurkkainsa taitse, ja asteli sitä tietä, joka meni hänen huoneeseensa.
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
Hämärissä, kuin päivä ehtoolla oli, ja jo yö ja pimiä tuli:
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
Ja katso, häntä kohtasi vaimo porton vaatteilla, kavala,
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Tuima ja hillimätöin, jonka jalat ei pysyneet huoneessansa.
12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
Nyt on hän ulkona, nyt kaduilla, ja väijyy joka nurkassa.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Hän otti hänen kiinni, ja suuta antoi hänen ja sanoi häpeemättä:
14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
Minä olen tehnyt kiitosuhrin, ja olen tätäpänä täyttänyt lupaukseni:
15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
Sentähden olen minä tullut sinua vastaan, varhain sinua etsimään, ja olen nyt sinut löytänyt.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Minä olen koreasti valmistanut vuoteeni Egyptin kirjavalla vaatteella,
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Ja olen hyvänhajuiseksi tehnyt kammioni mirhamilla, aloella ja kanelilla.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Tule, harjoittakaamme kyllin hekumaa aamuun asti, ja huvitelkaammme meitämme keskenämme rakkaudella.
19 For the manager is not at home, he is gone a long journey:
Sillä mies ei ole kotona: hän on pitkälle matkalle mennyt.
20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Hän on ottanut rahasäkin myötänsä, ja tulee kotia äsken määrätyllä päivällä.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Ja niin hän houkutteli monelöla sanalla, ja vaati häntä makialla puheella.
22 He goes after her straightway, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
Hän meni hänen kanssansa nopiasti, niinkuin teurastettava härkä, ja niinkuin jalkapuuhun, jolla tyhmät rangoitaan.
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastens to the snare, and knows not that it is for his life.
Siihenasti kuin hän nuolilla ampuu hänen maksansa lävitse: ja niinkuin lintu itsensä kiiruhtaa paulaan, ja ei tiedä sitä hengellensä vaaralliseksi.
24 Listen to me now therefore, O you children, and attend to the words of my mouth.
Niin kuulkaat siis minua, minun lapseni, ja ottakaat vaari minun suuni sanoista.
25 Let not your heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Älköön sydämes poiketko hänen tiellensä: älä salli sinuas vietellä hänen retkillensä.
26 For she has cast down many wounded: yes, many strong men have been slain by her.
Sillä hän on monta haavoittanut ja langettanut, ja kaikkinaiset voimalliset ovat häneltä tapetut.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Hänen huoneensa ovat helvetin tiet, jotka menevät alas kuoleman kammioihin. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >