< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
Gelinde Rede stillt den Grimm; verletzend Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
Des Weisen Zunge kleidet guten Sinn in schöne Form; der Mund des Toren spricht die nackte Torheit.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
An jedem Orte sieht des Herren Aug die Bösen und die Guten.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Der Zunge Milde ist ein Lebensbaum; doch wenn darauf Verkehrtheit liegt, wirkt sie verstörend auf den Geist.
5 A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
Der Tor verschmäht die väterliche Zucht; wer auf die Rüge achtet, handelt klug.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Im Haus des Frommen findet Vorrat sich in Fülle; doch in des Frevlers Ernte liegt Zerrüttung.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
Der Weisen Lippen zeugen Wissen, doch nicht das Herz der Toren.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Der Frevler Opfer ist ein Greuel für den Herrn; doch das Gebet der Redlichen gefällt ihm wohl.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
Der Weg der Frevler ist ein Greuel für den Herrn; das Streben nach der Tugend hat er gern.
10 Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
Dem, der vom Pfade weicht, ist Rüge nicht willkommen; wer aber Mahnung haßt, muß sterben.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Ganz offen liegen Unterwelt und Abgrund vor dem Herrn; um wieviel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
Der Spötter liebt nicht, daß man ihn vermahne; er geht nicht zu den Weisen.
13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Ein fröhlich Herz macht auch das Antlitz freundlich; bedrückt ist das Gemüt bei Herzenskummer.
14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Erkenntnis sucht des Klugen Herz; auf Torheit geht der Toren Miene aus.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
Wohl sind des Armen Tage alle böse; doch ist er heiteren Gemüts, hat er beständig Festgelage.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Viel besser, wenig zu besitzen in der Furcht des Herrn, als reiche Schätze und dabei ein bös Gewissen.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Viel besser ein Gericht Gemüse und dabei auch Liebe, als ein fettes Rind und Haß dabei.
18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
Ein hitziger Mann erregt den Zank; wer aber sanft ist, stillt den Hader.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Der Weg des Furchtsamen gleicht einer Dornenhecke; der Pfad des Aufrechten ist wohl gebahnt.
20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
Ein weiser Sohn versorgt den Vater reichlich; ein dummer Mensch vernachlässigt die Mutter.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
Die Torheit bringt dem Unverständigen Gefahr; doch ebenen Weg geht der Vernünftige.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Die Pläne schlagen fehl, wo die Beratung fehlt; sind aber der Berater viel, so kommen sie zustande.
23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Ein jeder hört sich selber gern. Ein Wort zur rechten Zeit, wie selten!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Hier oben gibt es für den Klugen einen Lebensweg, damit er fern sich hält dem Abgrund drunten. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Wegreißt der Herr der Stolzen Haus; der Witwe Eigentum läßt er bestehen.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Ein Greuel für den Herrn sind boshafte Gedanken; doch rein sind Worte, freundlich ausgesprochen.
27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
Es läßt der Geizhals die Familien darben; wer auf Vermögen nicht versessen ist, ernährt sie wohl.
28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
Die Antwort überlegt des Frommen Herz; des Frevler Mund spricht unumwunden Bosheit.
29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
Den Gottlosen ist fern der Herr; doch das Gebet der Frommen achtet er.
30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
Ein freundlich Anblicken erfreut das Herz, und frohe Kunde labt den Leib.
31 The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
Ein Ohr, das auf die Mahnung hört, die Leben spendet, weilt gerne mitten unter Weisen.
32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
Wer Zucht verachtet, wirft sein Leben weg; doch wer auf Rüge hört, erkauft sich Leben.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
Die Furcht des Herrn ist Grundlage der Weisheit, der Ehre geht voran die Demut.

< Proverbs 15 >